Prix Aurore boréale de traduction pour une œuvre de non fiction

La Fédération internationale des traducteurs décerne un prix international de traduction destiné à promouvoir la traduction de littérature de non fiction, à en améliorer la qualité et à mettre en relief le rôle des traducteurs dans le rapprochement culturel entre les peuples. Ce prix est financé par une généreuse donation de l'Association norvégienne des écrivains et traducteurs de non fiction (NFF), issue des recettes du droit d'auteur.

Le prix 2014 a été décerné à :

Metella Paterlini
mise en candidature par Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI)

M Paterlini

© Jørgen Christian Wind Nielsen, Wind Kommunikation, Danemark

Le prix Aurora boréale pour non fiction a été décerné à :

2014 Metella Paterlini Italie
2011 Rodolfo Alpízar Castillo Cuba
2008 Markku Päkkilä Finlande
2005 Knut Johansen Norvège
2002 Ewald Osers Royaume-Uni
1999 Risto Varteva Finlande

 

Règlement

(Adopté par le Conseil de la FIT à la réunion de Genève en avril 1998)

Article 1

La Fédération internationale des traducteurs (FIT) décerne un prix international de traduction destiné à promouvoir la traduction de littérature de non fiction, à en améliorer la qualité et à mettre en relief le rôle des traducteurs dans le rapprochement culturel entre les peuples. Ce prix est financé par un don généreux de l’Association norvégienne des écrivains et traducteurs de non fiction (NFF), issue des recettes du droit d’auteur.

Article 2

Ce prix international de traduction dénommé PRIX FIT « AURORE BORÉALE » DE TRADUCTION POUR UNE ŒUVRE DE NON FICTION pourra être attribué, soit pour une traduction unique d’exceptionnelle valeur, soit pour l’œuvre entière d’un traducteur d’ouvrages de non fiction.

Article 3

Ce prix international de traduction sera décerné lors du Congrès mondial de la FIT, sur décision d’un jury international constitué comme indiqué à l’article 5.

Article 4

Tout candidat doit être proposé par une association membre de la FIT et choisi parmi ses adhérents. Une association ne peut présenter qu’une seule candidature pour chaque remise de ce prix.

Article 5

Le prix sera attribué après délibération d’un jury international de cinq membres désignés par le Bureau de la FIT, qui nommera aussi le président du jury. Les membres du jury peuvent être désignés plus d’une fois. Le jury tiendra ses délibérations par voie électronique et décidera du lauréat au plus tard trois mois avant l’ouverture du Congrès au cours duquel le prix doit être décerné.

Article 6

Le prix consiste en un Certificat et une somme d'argent.

Article 7

Les candidatures doivent être présentées sur le formulaire officiel et inclure ce qui suit:

a) Un rapport général sur l’œuvre et les mérites du candidat, comprenant notamment ses titres, ses récompenses éventuelles et les articles dont son œuvre a fait l’objet.

b) Une analyse détaillée des mérites de la traduction prise en considération ou de la qualité de l’ensemble des travaux du candidat.

Les candidatures devraient être présentées en français et en anglais dans la mesure du possible; sinon, elles doivent l’être dans l’une ou l’autre de ces langues.

Article 8

Les candidatures doivent être présentées sous forme électronique au Secrétariat de la FIT au plus tard six mois avant l’ouverture du Congrès au cours duquel le prix doit être décerné.

Article 9

Tout point qui n’aurait pas été prévu par le présent règlement pourra faire l’objet d’une décision du Comité des prix de la FIT.

Share Button
Ce contenu a été publié dans Prix de la FIT. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.