La Fédération internationale des traducteurs décerne un prix international de traduction destiné à promouvoir la traduction d'œuvres littéraires écrites à l'origine dans une langue de diffusion restreinte. Ce prix a pour objectif d'améliorer la qualité de ces traductions littéraires et de mettre en relief le rôle des traducteurs dans le rapprochement culturel entre les peuples.

Le prix 2017 a été décerné à :

György Buda
mise en candidature par Austrian Association of Literary and Scientific Translators (AALST)

© Jørgen Christian Wind Nielsen, Wind Kommunikation, Denmark

La médaille Karel Čapek a été décerné à :

2017 györgy Buda Autriche
2014 Kari Kemény Norvège
2011 Daniel Kunene Afrique du Sud
2008 Juhani Salokannel Finlande
2005 Dr. Christa Rothmeir Autriche
2002 Turid Farbregd Norvège
1999 Helena Kadecková République Tchèque
1996 Jerzy Lítwiniuk Pologne

Règlement

(Adopté par le Conseil de la FIT à la réunion de Genève en avril 1998)

Article 1

La Fédération internationale des traducteurs (FIT) décerne un prix international de traduction destiné à promouvoir la traduction d’œuvres littéraires écrites à l’origine dans une langue de diffusion restreinte. Ce prix a pour objectif d’améliorer la qualité de ces traductions littéraires et de mettre en relief le rôle des traducteurs dans le rapprochement culturel entre les peuples.

Article 2

Karel Čapek fut un célèbre écrivain tchèque. La MÉDAILLE KAREL ČAPEK a été décernée pour la première fois lors du Xlle congrès de la FIT, en 1990, à l’occasion du centième anniversaire de la naissance de Karel Čapek, que célèbre aussi l’UNESCO. Le prix peut être accordé pour une seule traduction de qualité exceptionnelle ou pour l’ensemble de l’œuvre d’un traducteur d’ouvrages écrits à l’origine dans une langue de diffusion restreinte.

Article 3

Cette médaille sera décernée lors du congrès mondial de la FIT, sur décision d’un jury international constitué comme indiqué à l’article 5.

Article 4

Tout candidat doit être proposé par une association membre de la FIT et choisi parmi ses adhérents. Une association ne peut présenter qu’une seule candidature pour chaque remise de ce prix.

Article 5

La médaille sera attribuée après délibération d’un jury international d’au moins cinq membres désignés par le Bureau de la FIT, qui nommera aussi le président du jury. Les membres du jury peuvent être désignés plus d’une fois. Le jury tiendra ses délibérations par voie électronique et décidera du lauréat au plus tard trois mois avant l’ouverture du Congrès au cours duquel le prix doit être décerné. Les membres du jury sont choisis de manière que le jury compte toujours des spécialistes des groupes de langues dans lesquels ont été écrites les œuvres traduites par les candidats.

Article 6

Le prix honorifique consiste en un Certificat et une médaille portant en relief le portrait de Karel Čapek, fournie par le Guilde des traducteurs littéraires tchèques.

Article 7

Les candidatures doivent être présentées sur le formulaire officiel et inclure ce qui suit :

a) Un rapport général sur l’œuvre et les mérites du candidat, comprenant notamment ses titres, ses récompenses éventuelles et les articles dont son œuvre a fait l’objet.

b) Une analyse détaillée des mérites de la traduction prise en considération ou de la qualité de l’ensemble des travaux du candidat.

Les candidatures devraient être présentées en français et en anglais dans la mesure du possible; sinon, elles doivent l’être dans l’une ou l’autre de ces langues.

Article 8

Les candidatures doivent être présentées sous forme électronique au Secrétariat de la FIT au plus tard six mois avant l’ouverture du Congrès au cours duquel le prix doit être décerné.

Article 9

Tout point qui n’aurait pas été prévu par le présent règlement pourra faire l’objet d’une décision du Comité des prix de la FIT.

Share Button