Chronologie FIT

La FIT dans l'histoire

1953

Création de la Fédération internationale des traducteurs (FIT) à Paris sous les auspices de l'UNESCO. Les membres fondateurs sont six associations nationales de traducteurs et d'interprètes représentant les pays suivants: Danemark, France, Italie, Norvège, République fédérale d'Allemagne et Turquie.

1954

Ier Congrès mondial de la FIT (Paris, 18‒22 décembre).
Thème : Élaboration d'un plan d'activités.

1955

Fondation de BABEL, Revue internationale de la traduction (organe trimestriel d'information et de recherche dans le domaine de la traduction), avec le concours de l'UNESCO.

1956

IIe Congrès mondial de la FIT (Rome, 27 février‒3 mars).
Thèmes : Les droits de propriété intellectuelle du traducteur et la coopération internationale dans le domaine de la terminologie.

Table ronde internationale des traducteurs venant des pays de l'Asie et du Moyen-Orient (New Delhi, 21‒23 novembre).

Adoption d'une recommandation internationale en vue de promouvoir la traduction et le statut professionnel des traducteurs en Asie.

1958

Table ronde sur les problèmes de la formation et de la qualification des traducteurs (Luxembourg, 30‒31 mai) en collaboration avec la Haute Autorité de la Communauté européenne du charbon et de l'acier.

Adoption d'une recommandation en vue d'encourager le travail en commun dans le domaine de la formation des traducteurs et de la recherche terminologique.

Table ronde internationale des traducteurs (Varsovie, 2‒8 juillet).

1959

IIIe Congrès mondial de la FIT (Bad Godesberg, 27 juillet‒1 août).
Thème : La qualité de la traduction.

1963

IVe Congrès mondial de la FIT (Dubrovnik, 31 août‒7 septembre).
Thèmes : Dixième anniversaire de la FIT - Coopération avec les autorités de l'UNESCO.

Recommandation portant sur la formation des traducteurs et élaboration de critères permettant d'attester, à l'échelon international et national, les qualités requises pour pouvoir remplir efficacement la mission de traducteur spécialisé.

Adoption de la Charte internationale du traducteur énonçant des orientations générales et des recommandations dans le domaine des droits et des devoirs du traducteur.

1966

Ve Congrès mondial de la FIT (Lahti, 7‒13 août).
Thèmes : Recommandations sur la traduction littéraire, sur des critères de qualification en vue de promouvoir la formation des traducteurs, sur la recherche dans le domaine de la terminologie et de la documentation et sur les droits de propriété intellectuelle du traducteur.

Mise en place de comités de travail.

1969

Fondation du Prix Nathhorst (traduction littéraire et traduction scientifique et technique) sous les auspices de la Carl Bertil Nathhorst Fondation for Science and Public Utility (Suède).

1970

VIe Congrès mondial de la FIT (Stuttgart, 27‒31 juillet).

L'UNESCO reconnaît la FIT comme organisation non-gouvernementale de catégorie A, ce qui assure que la FIT sera consultée sur toute question ayant trait à la traduction discutée par les autorités de l'UNESCO.

1974

VIIe Congrès mondial de la FIT (Nice, 1‒9 mai).
Thème : La traduction, facteur de rapprochement entre les peuples.

1976

Adoption de la recommandation internationale sur « La Protection juridique des traducteurs et sur les moyens pratiques d'améliorer la condition des traducteurs », à l'occasion de la Conférence générale de l'UNESCO (Nairobi, 22 novembre), par 143 pays membres de l'UNESCO.

1977

VIIIe Congrès mondial de la FIT (Montréal, 12‒18 mai).
Thème : La traduction, une profession.

1978

Célébration du 25e Anniversaire de la FIT à Paris.

1979

Colloque international FIT-UNESCO (Sofia, 16‒18 octobre) sur la traduction et la coopération culturelle internationale.

1980

Fondation du prix Astrid Lindgren dans le domaine de la traduction de livres d'enfants.

Création de la Médaille commémorative de la FIT en mémoire de Pierre-François Caillé.

1981

IXe Congrès mondial de la FIT (Varsovie, 6‒13 mai).
Thème : La mission du traducteur aujourd'hui et demain.

1982

Table ronde (Lomé, 25‒27 octobre) sur les problèmes de la traduction littéraire en Afrique, avec le concours de l'UNESCO.

1983

Table ronde (Paris, 17‒19 mars) sur la traduction dans le système d'enseignement des langues vivantes, avec le concours de l'UNESCO.

Adoption d'une recommandation internationale portant sur le profil professionnel des traducteurs et des interprètes et l'orientation de la formation et de la qualification des traducteurs et des interprètes.

1984

Xe Congrès mondial de la FIT (Vienne, 17‒23 août).
Thème : Le traducteur et sa place dans la société.

1986

Table ronde (Paris, 24‒25 mars) sur la traduction littéraire - pratique et perspectives, avec le concours de l'UNESCO.

Fondation du Centre régional nord-américain de la FIT et 1er congrès nord-américain de traducteurs (Mexico, 25-28 mars).

1987

Table ronde (Francfort, 23‒24 janvier) sur le statut et la formation du traducteur et de l'interprète, avec le concours de l'UNESCO.

XIe Congrès mondial de la FIT (Maastricht 20‒27 août).
Thème : La traduction notre avenir.

1988

Table ronde (Séoul, 28 août‒2 septembre) sur la traduction littéraire, avec le concours du Pen Club et de l'UNESCO.

1989

Table ronde (Tanger, 1‒3 juin) sur les problèmes de la traduction professionnelle dans le monde arabe et l'apport de la technologie, avec le concours de l'UNESCO et de l'École supérieure Roi Fahd de traduction.

Table ronde (Dar-es-Salaam, 28‒30 aoùt) sur les problèmes de la traduction en Afrique, avec le concours de l'UNESCO.

2e congrès nord-américain de traducteurs (Washington, 9‒11 octobre).

1990

XIIe Congrès de la FIT (Belgrade, 2‒9 août).
Thème : La traduction, profession créative.

Création du prix de la meilleure revue.

1991

Table ronde (Moscou, 26‒27 février) sur la littérature et la traduction, problèmes théoriques, avec le concours de l'UNESCO et du Conseil de la traduction littéraire de l'Union des écrivains de l'URSS.

Institution de la Journée mondiale de la traduction, le 30 septembre.

Table ronde (Buenos Aires, 1‒2 novembre) sur la traduction en Amérique latine, avec le concours de l'UNESCO et du Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.

1992

3e congrès nord-américain de traducteurs (Montréal, 27‒29 mai) : La traduction en Amérique du Nord - une communauté d'intérêts.

Table ronde (Dobrís, Tchécoslovaquie, 25‒27 septembre) sur la traduction littéraire et le droit d'auteur, avec le concours de diverses associations membres et de l'UNESCO.

Conférence internationale (Moscou, 1‒3 octobre) sur la théorie générale et la pédagogie de la traduction et la théorie de la traduction poétique, avec le concours de l'Université linguistique de Moscou.

1993

XIIIe Congrès mondial de la FIT (Brighton, 6‒13 août).
Thème : La traduction au cœur de la communication.

1995

Table ronde (Strasbourg, 22‒24 juin) sur la communication audiovisuelle et les transferts linguistiques, avec le concours du Conseil de l'Europe et de l'UNESCO.

1er forum sur la traduction en Asie (Beijing, 31 juillet‒3 août).

1996

XIVe Congrès mondial de la FIT (Melbourne, 9‒16 février).
Thème : Horizons nouveaux.

4e Congrès du Centre régional nord-américain (Colorado Springs, 27‒29 octobre).

Fondation du Centre régional d'Europe.

1998

2e Forum sur la traduction en Asie (Séoul, 31 juillet‒3 août).

5e Congrès du Centre régional nord-américain (Ottawa, 27‒29 septembre).

1999

XVe Congrès mondial de la FIT (Mons, 3‒10 août).
Thème : Traduction ‒ Transition.

2001

3e Forum sur la traduction en Asie (Hong Kong, 4‒8 décembre).

2002

6e Forum de la traduction pour les tribunaux (Paris, 12‒14 juin).

XVIe Congrès mondial de la FIT (Vancouver, Canada, 3‒10 août).
Thème : Horizons nouveaux.

2003

Fondation du Centre régional Amérique latine de la FIT à Buenos Aires (2 mai).

50e anniversaire de la FIT à l'Unesco à Paris (20‒22 novembre).

2005

XVIIe Congrès mondial de la FIT (Tampere, Finlande, 8‒10 août).
Thème : Tous droits!.

2006

Premier rencontre international du Centre Régional Amérique Latine (CRAL) sous le thème « Traduction et Interculturalité » (La Antigua, Guatemala, 25‒27 mai).

2007

4e forum sur la traduction en Asie (Bogor, Indonésie).

2008

XVIIIe Congrès mondial de la FIT (Shanghai, Chine 2–7 août).
Thème : Traduction et diversité culturelle.

2010

5e forum sur la traduction en Asie (Macao).

2011

XIXe Congrès mondial de la FIT (San Francisco, États-Unis, 1–4 août).
Thème : Un pont entre les cultures.

2013

Célébration du 60e anniversaire de la FIT.

6e forum sur la traduction en Asie (Penang, Malaisie).

2014

XXe Congrès mondial de la FIT (Berlin, Allemagne, 4–6 août).
Thème: Homme ou machine : le dilemme de la traduction ; L’avenir des traducteurs, interprètes et terminologues

Share Button