Chronologie de la FIT
1953
Création de la Fédération internationale des traducteurs (FIT) à Paris sous les auspices de l'UNESCO. Les membres fondateurs sont six associations nationales de traducteurs et d'interprètes représentant les pays suivants: Danemark, France, Italie, Norvège, République fédérale d'Allemagne et Turquie
1954
Ier Congrès mondial de la FIT (Paris, 18 - 22 décembre).
Thème directeur : Élaboration d'un plan d'activités
1955
Fondation de BABEL, Revue internationale de la traduction (Organe trimestriel d'information et de recherche dans le domaine de la traduction), avec le concours de l'UNESCO
1956
IIe Congrès mondial de la FIT (Rome, 27 février - 3 mars).
Thèmes directeurs : Les droits de propriété intellectuelle du traducteur et la coopération internationale dans le domaine de la terminologie
Table ronde internationale des traducteurs venant des pays de l'Asie et du Moyen-Orient (New Delhi, 21 -23 novembre)
Adoption d'une recommandation internationale en vue de promouvoir la traduction et le statut professionnel des traducteurs en Asie
1958
Table ronde sur les problèmes de la formation et de la qualification des traducteurs (Luxembourg, 30 - 31 mai) en collaboration avec la Haute Autorité de la Communauté européenne du charbon et de l'acier
Adoption d'une recommandation en vue d'encourager le travail en commun dans le domaine de la formation des traducteurs et de la recherche terminologique
Table ronde internationale des traducteurs (Varsovie, 2 - 8 juillet)
1959
IIIe Congrès mondial de la FIT (Bad Godesberg, 27 juillet - 1er août).
Thème directeur : La qualité de la traduction
1963
IVe Congrès mondial de la FIT (Dubrovnik, 31 août - 7 septembre).
Thèmes directeurs : Dixième anniversaire de la FIT - Coopération
avec les autorités de l'UNESCO
Recommandation portant sur la formation des traducteurs et élaboration de critères permettant d'attester, à l'échelon international et national, les qualités requises pour pouvoir remplir efficacement la mission de traducteur spécialisé
Adoption de la Charte internationale du traducteur énonçant des orientations générales et des recommandations dans le domaine des droits et des devoirs du traducteur
1966
Ve Congrès mondial de la FIT (Lahti, 7 - 13 août).
Thèmes directeurs : Recommandations sur la traduction littéraire,
sur des critères de qualification en vue de promouvoir la formation
des traducteurs, sur la recherche dans le domaine de la terminologie
et de la documentation et sur les droits de propriété intellectuelle
du traducteur
Mise en place de comités de travail
1969
Fondation du Prix Nathhorst (traduction littéraire et traduction scientifique et technique) sous les auspices de la Carl Bertil Nathhorst Fondation for Science and Public Utility (Suède)
1970
VIe Congrès mondial de la FIT (Stuttgart, 27 - 31 juillet)— Congrès statutaire
L'UNESCO reconnaît la FIT comme organisation non-gouvernementale de catégorie A, ce qui assure que la FIT sera consultée sur toute question ayant trait à la traduction discutée par les autorités de l'UNESCO
1974
VIIe Congrès mondial de la FIT (Nice, 1er - 9 mai).
Thème directeur : La traduction, facteur de rapprochement entre
les peuples
1976
Adoption de la recommandation internationale sur «La Protection juridique des traducteurs et sur les moyens pratiques d'améliorer la condition des traducteurs», à l'occasion de la Conférence générale de l'UNESCO (Nairobi, 22 novembre), par 143 pays membres de l'UNESCO
1977
VIIIe Congrès mondial de la FIT (Montréal, 12 - 18 mai).
Thème directeur : La traduction, une profession
1978
Célébration du 25e Anniversaire de la FIT à Paris
1979
Colloque international FIT-UNESCO (Sofia, 16 - 18 octobre) sur la traduction et la coopération culturelle internationale
1980
Fondation du prix Astrid Lindgren dans le domaine de la traduction de livres d'enfants
Création de la Médaille commémorative de la FIT en mémoire de Pierre-François Caillé
1981
IXe Congrès mondial de la FIT (Varsovie, 6 - 13 mai).
Thème directeur : La mission du traducteur aujourd'hui et demain
1982
Table ronde (Lomé, 25 - 27 octobre) sur les problèmes de la traduction littéraire en Afrique, avec le concours de l'UNESCO
1983
Table ronde (Paris, 17 - 19 mars) sur la traduction dans le système d'enseignement des langues vivantes, avec le concours de l'UNESCO
Adoption d'une recommandation internationale portant sur le profil professionnel des traducteurs et des interprètes et l'orientation de la formation et de la qualification des traducteurs et des interprètes
1984
Xe Congrès mondial de la FIT (Vienne, 17 - 23 août).
Thème directeur : Le traducteur et sa place dans la société
1986
Table ronde (Paris, 24 - 25 mars) sur la traduction littéraire - pratique et perspectives, avec le concours de l'UNESCO
Fondation du Centre régional nord-américain de la FIT et
1er congrès nord-américain de traducteurs (Mexico, 25 - 28 mars)
et
1987
Table ronde (Francfort, 23 - 24 janvier) sur le statut et la formation du traducteur et de l'interprète, avec le concours de l'UNESCO
XIe Congrès mondial de la FIT (Maastricht 20 - 27 août).
Thème directeur : La traduction notre avenir
1988
Table ronde (Séoul, 28 août - 2 septembre) sur la traduction littéraire, avec le concours du Pen Club et de l'UNESCO
1989
Table ronde (Tanger, 1er - 3 juin) sur les problèmes de la traduction professionnelle dans le monde arabe et l'apport de la technologie, avec le concours de l'UNESCO et de l'École supérieure Roi Fahd de traduction
Table ronde (Dar-es-Salaam, 28 - 30 aoùt)sur les problèmes de la traduction en Afrique, avec le concours de l'UNESCO
2e congrès nord-américain de traducteurs (Washington, 9 - 11 octobre)
1990
XIIe Congrès de la FIT (Belgrade, 2 - 9 août)
Thème directeur: La traduction, profession créative
Création du prix de la meilleure revue
1991
Table ronde (Moscou, 26 - 27 février)sur la littérature et la traduction, problèmes théoriques, avec le concours de l'UNESCO et du Conseil de la traduction littéraire de l'Union des écrivains de l'URSS
Institution de la Journée mondiale de la traduction, le 30 septembre
Table ronde (Buenos Aires, 1er - 2 novembre) sur la traduction en Amérique latine, avec le concours de l'UNESCO et du Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
1992
3e congrès nord-américain de traducteurs (Montréal, 27 - 29 mai): La traduction en Amérique du Nord - une communauté d'intérêts
Table ronde (Dobrís, Tchécoslovaquie, 25 - 27 septembre) sur la traduction littéraire et le droit d'auteur, avec le concours de diverses associations membres et de l'UNESCO
Conférence internationale (Moscou, 1 - 3 octobre) sur la théorie générale et la pédagogie de la traduction et la théorie de la traduction poétique, avec le concours de l'Université linguistique de Moscou
1993
XIIIe Congrès mondial de la FIT (Brighton, 6 - 13 août)
Thème directeur: La traduction au coeur de la communication
1995
Table ronde (Strasbourg, 22 - 24 juin) sur la communication audiovisuelle et les transferts linguistiques, avec le concours du Conseil de l'Europe et de l'UNESCO
1er forum sur la traduction en Asie (Beijing, 31 juillet - 3 août)
1996
XIVe Congrès mondial de la FIT (Melbourne, 9 - 16 février)
Thème directeur: Horizons nouveaux
4e Congrès du Centre régional nord-américain (Colorado Springs, 27 - 29 octobre)
1998
2e Forum sur la traduction en Asie (Séoul, 31 juillet - 3 août)
5e Congrès du Centre régional nord-américain (Ottawa, 27 - 29 septembre)
1999
XVe Congrès mondial de la FIT (Mons, 3 - 10 août)
Thème directeur: Traduction - Transition
2001
3e Forum sur la traduction en Asie (Hong Kong, 4 - 8 décembre)
2002
7e Forum de la traduction pour les tribunaux (Paris, 12 - 14 juin)
XVIe Congrès mondial de la FIT (Vancouver, 3 - 10 août)
Thème directeur: Horizons nouveaux
2003
Fondation du Centre régional Amérique latine de la FIT à Buenos Aires (2 mai)
50e anniversaire de la FIT à l'Unesco à Paris (20-22 novembre)
2005
XVIIe Congrès mondial de la FIT (Tampere, Finlande, 8 - 10 août)
Thème directeur : Tous droits!