Le mandat de ce groupe de travail est actuellement en discussion et sera publié prochainement. Vous trouvez plus d'information sur le dernier Forum à Lima en octobre 2015 dans le numéro Translatio de janvier 2016.

Le 13e Forum international du Groupe Traduction et interprétation juridiques de la FIT aura lieu en septembre 2018 à Bonn (Allemagne). Détails à suivre ... réservez la date.

Membres :
Miodrag Vukčević, Serbie, co-chair, E-mail
Christine Springer (ÖVGD), Autriche, co-chair, E-mail
Jane Rollet (SFT), France E-mail
Mary Ann Monteagudo (CTP), Pérou E-mail
Christine Springer (ÖVGD), Autriche E-mail
Zofia Rybinska (TEPIS), Pologne E-mail
Aurie Escobar Ramsey (APTI Panama), Panama E-mail
Lidia Irene Jeansalle (CTPCBA), Argentine E-mail
Sha Lijin (TAC), Chine E-mail
GE Yajun (TAC), Chine E-mail
Emma Garcia (CONALTI), Venezuela E-mail
Raquel Atencio (APTI Panama), Panama E-mail
Peter Kopecky (SSPOL), Slovaquie E-mail
Cromson Mvwala (ATIPCO), RD Congo E-mail
María Galán Barrera (ASETRAD), Espagne, E-mail

Douzième Forum : Défis, nouveaux rôles et éthique en matière de traduction et d'interprétation

Le Douzième Forum international sur les « Défis, nouveaux rôles et éthique en matière de traduction et d'interprétation » a été organisé conjointement par le Comité de traduction et d'interprétation juridiques de la FIT et le Colegio de Traductores del Perú à Lima du 7 au 9 octobre 2015. Quatre universités péruviennes — l’Universidad Femenina del Sagrado Corazón (Unifé), l’Universidad Ricardo Palma, l’Universidad César Vallejo et l’Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas — ont réuni leurs efforts pour accueillir cet important rassemblement de traducteurs, interprètes et terminologues sur le Campus de l’Unifé.

Organisé pour la première fois en dehors de l’Europe, cet événement spécialisé destiné à encourager les échanges entre experts et pour les experts a dépassé toutes les attentes. Il a d’une part réussi à tenir sa promesse principale d’établir des perspectives de développement pour la traduction et interprétation juridiques fondées sur des initiatives de spécialistes locaux et internationaux. Il a de surcroît offert des opportunités remarquables pour partager, apprendre et inspirer des idées à mettre en pratique. (Plus de détails dans Translatio, Jan 2016)

Rapports anciens (précédemment le Comité de traduction et interpretation juridiques):

Share Button