(Comité de la technologie et de la terminologie en traduction)

Président :

Silvia Cerrella Bauer (ASTTI), Switzerland, E-mail

Membres :

Maria Victoria Tuya (CTPCBA), Argentina, E-mail
Fátima De Silva (Conalti), Venezuela, E-mail
Yu Jingsong (TAC), Canada, E-mail

Mandat :

  • Informer les organisations membres de la FIT sur l'évolution des outils et des nouvelles technologies pour les traducteurs à travers le monde.
  • Diffuser les renseignements utiles en terminologie auprès de toutes les organisations membres de la FIT ainsi qu’à d'autres personnes intéressées sous une forme électronique seulement.
  • Centraliser au profit de la FIT et de ses membres les documents publics (études, glossaires, etc.) liés à la terminologie et qui sont actuellement en circulation par l'entremise de divers canaux, ce qui devrait être fait en collaboration avec les associations de terminologie et dans le respect des droits d'auteur.
Activité :

Liste des outils d'aide à la traduction

(http://www.ttt.org/fit2008/)

Merci de contacter Alan K. Melby(akmtrg _AT_ byu _DOT_ edu) si vous avez des informations sur de nouveaux outils à inclure dans cette page. Adressez votre message en indiquant "FIT technology" dans l'objet.

" lang="EN">Présentation lors du Congrès FIT 2008

Nous avons présenté un didacticiel pour débutants lors du Congrès FIT 2008 à Shanghai. Vous trouvez sous le lien ci-dessous la liste des liens aux diapositifs de cette présentation ainsi qu'aux documents de référence utilisés et surtout aux sites web des éditeurs des outils de traduction.

Concours du graticiel préféré

Diana Rhudick, membre de l'Association américaine des traducteurs (ATA), est la gagnante du tirage au sort du Comité de technologie de la traduction FIT, dans le concours du graticiel ouvert à tous les membres de nos Associations. Elle est très honorée d'être reconnue par la Fédération Internationale des Traducteurs.

Toutes nos félicitations, Diana!

Le logiciel recommandé par Diana, IntelliWebSearch (également indiqué par un autre participant), permet de sélectionner un terme dans un texte source et d'en effectuer simultanément la recherche dans plusieurs sites Web.

Nous remercions aussi tous les traducteurs qui ont proposé leurs graticiels préférés à ce concours.

Diana Rhudick

Diana Rhudick - a member of the American Translators Association (ATA) - is the winner of the FIT Translation Technology Committee's lucky draw for freeware tips held recently among members.

Congratulations! Diana! Diana received her Master's degree in translation from the Monterey Institute of International Studies in California. She then moved to Belgium for two years to work as a translator, first for a news agency and later as a freelancer. In the nineties, Diana returned stateside, teaching college-level French and Spanish while establishing her own translation practice.

She has been translating and proofreading for 25 years, specializing in legal and business texts. Diana is ATA-certified for translation from French and Spanish into English, and is also active in her local translators group, the New England Translators Association. She was recently named its president for the upcoming year.

She is honored to be recognized by the International Federation of Translators. The freeware that Diana recommends is called IntelliWebSearch (also recommended by one of the other entrants), which allows one to highlight a term in the source language being translated and look it up on several websites at the same time.

Share Button

  • Published: 7 années ago on 3 mai 2011