Vous trouvez sur cette page un ensemble d’informations et de documents à télécharger mentionnés à différents endroits du site.
- Norme ISO 17100 – FAQ à l’intention des traducteurs indépendants
- PEN Club: Déclaration de Québec sur la traduction littéraire, les traductrices et les traducteurs (2015)
- Guide pour la création et le développement d’une association
- Brochure de FIT Europe : Are you a new translator or interpreter or keen on developing your career? (anglais)
- Table des normes internationales émergents et publiés (anglais)
- Guide pour Traducteurs/Interprètes intervenant dans des zones de conflit et les utilisateurs de leurs services. La FIT, en partenariat avec l’organisation Red T et l’Association internationale des interprètes de conférence (AIIC) a édité un guide pratique à l’usage des traducteurs/interprètes civils et des personnes recourant a leurs services dans les zones de conflit. Ce document définit les droits fondamentaux, les responsabilités et les modalités pratiques recommandés par ces trois organisations. Le guide s’adresse aux traducteurs et interprètes au service des forces armées, des journalistes, des ONG et d’autres organisations présentes dans les zones de conflits et de haut risque. anglais, français, allemand, arabe, néerlandais, dari, hebreu, pashto, espagnol, norvégien, suédois, russe, italien, biélorusse, finnois, turc
- Recommandation Nairobi
- Brochure à l’intention d’acheteurs de traduction : Faire les bons choix
- Coût global des traductions de mauvaise qualité – Un rapport de la Commission Européenne (anglais)