Président :
Membres :
Mandat :
|
Activité : |
Liste des outils d’aide à la traduction(http://www.ttt.org/fit2008/) Merci de contacter Alan K. Melby(akmtrg _AT_ byu _DOT_ edu) si vous avez des informations sur de nouveaux outils à inclure dans cette page. Adressez votre message en indiquant “FIT technology” dans l’objet. ” lang=”EN”>Présentation lors du Congrès FIT 2008 Nous avons présenté un didacticiel pour débutants lors du Congrès FIT 2008 à Shanghai. Vous trouvez sous le lien ci-dessous la liste des liens aux diapositifs de cette présentation ainsi qu’aux documents de référence utilisés et surtout aux sites web des éditeurs des outils de traduction. |
|
Diana RhudickDiana Rhudick – a member of the American Translators Association (ATA) – is the winner of the FIT Translation Technology Committee’s lucky draw for freeware tips held recently among members. Congratulations! Diana! Diana received her Master’s degree in translation from the Monterey Institute of International Studies in California. She then moved to Belgium for two years to work as a translator, first for a news agency and later as a freelancer. In the nineties, Diana returned stateside, teaching college-level French and Spanish while establishing her own translation practice. She has been translating and proofreading for 25 years, specializing in legal and business texts. Diana is ATA-certified for translation from French and Spanish into English, and is also active in her local translators group, the New England Translators Association. She was recently named its president for the upcoming year. She is honored to be recognized by the International Federation of Translators. The freeware that Diana recommends is called IntelliWebSearch (also recommended by one of the other entrants), which allows one to highlight a term in the source language being translated and look it up on several websites at the same time. |