Download :: télécharger

The International Federation of Translators (FIT) is pleased to announce the winning design for this year’s poster to celebrate International Translation Day (ITD) on 30 September, in 2019 the International Year of Indigenous Languages.

Created by Graphic Designer Claudia Wolf (www.schoene-bilder-claudia-wolf.de) in celebration of this year’s theme, the poster’s “colourful branches represent the many indigenous languages, metaphorically growing on the big language tree”.

FIT is pleased to join the United Nations and UNESCO in 2019 in acknowledging the importance of translation, interpreting and terminology in indigenous languages.

Interpreters and translators of indigenous languages offer native speakers a chance to participate fully in the cultural and political life of society, providing access to basic services such as health care, education, information and justice in their mother tongue, while opening others’ ears and eyes to the rich heritage of indigenous cultures.

Equality of access, along with freedom of thought, expression and personal opinion, are freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the UN Declaration of the Rights of Indigenous Peoples, all crucial to inclusive governance, sustainable development, peace and social equity.

Indigenous languages embody the world’s cultural diversity, supporting intergenerational transfer of cultural heritage and knowledge that will assist us in facing the challenges of an increasingly complex global future. Elevating the status and use through translation and interpreting helps fight against their disappearance.

This very special year recognises indigenous language speakers, and honours the interpreters, translators and terminologists who give them a voice.

Please join FIT, our counterparts WASLI (World Association of Sign Language Interpreters, WFD (World Federation of the Deaf), The European Commission, CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires), UNESCO and the United Nations in 2019, The International Year of Indigenous Languages, to recognise Translation and Indigenous Languages.

La Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) est heureuse d’annoncer l’affiche gagnante de la Journée mondiale de la traduction (JMT) qui sera célébrée le 30 septembre 2019, Année internationale des langues autochtones.

Création de la conceptrice graphique Claudia Wolf ( www.schoene-bilder-claudia-wolf.de ), « les branches colorées représentent les nombreuses langues autochtones qui poussent métaphoriquement sur le grand arbre des langues ».

La FIT est fière de se joindre à l’Organisation des Nations Unies et à l’UNESCO pour souligner l’importance de la traduction, de la terminologie et de l’interprétation en langues autochtones.

Les traducteurs et interprètes en langues autochtones permettent en effet aux locuteurs natifs de participer pleinement à la vie culturelle et politique de leur société et de bénéficier d’un accès aux services de base, comme les soins de santé, l’éducation, l’information et la justice, dans leur langue maternelle, tout en ouvrant les yeux et les oreilles des autres à la richesse du patrimoine des cultures autochtones.

Comme on le sait, l’égalité d’accès et les libertés de pensée, d’expression et d’opinion sont inscrites dans la Déclaration universelle des droits de l’homme et dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. Il s’agit d’éléments essentiels au développement durable, à la gouvernance inclusive, à la paix et à l’équité sociale.

Les langues autochtones incarnent la diversité culturelle de notre planète et assurent le transfert intergénérationnel du patrimoine culturel et des connaissances qui nous aideront à relever les défis d’un avenir de plus en plus complexe à l’échelle mondiale. En améliorant le statut et l’utilisation de ces langues, la traduction et l’interprétation contribuent à la lutte contre leur disparition.

En cette année très spéciale, nous honorons les locuteurs des langues autochtones et rendons hommage aux traducteurs, terminologues et interprètes qui leur donnent une voix.

Joignez-vous à la FIT et à ses partenaires, soit l’Association mondiale des interprètes en langue des signes (WASLI), la Fédération mondiale des sourds (WFD), la Commission européenne, le Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires (CEATL), l’UNESCO et les Nations Unies, pour célébrer en 2019, Année internationale des langues autochtones, la traduction et les langues autochtones.

Share Button

  • Published: 4 semaines ago on 22 juin 2019