International Journal of Translation. Babel is a scholarly journal designed primarily for translators, interpreters and terminologists (T&I), yet of interest also for non-specialists concerned with current issues and events in the field.
The FIT newsletter
- Position and Discussion Papers
FIT Discussion Paper on Remote Interpreting, FIT Position Paper on International Standards, FIT Position Paper on Relations between Freelancers and Translation Companies, ...
- Open Letters
Translators and interpreters have been increasingly subject to unjust persecution, prosecution and imprisonment in countries across the world. To publicise and combat this critical state of affairs, the International Federation of Translators (FIT), the International Association of Conference Interpreters (AIIC) and Red T, later joined by the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI), launched an Open Letter Project in mid-2012.
- (discontinued) FIT Info
FIT INFO is the newsletter sent monthly to all our ...
- (discontinued) FIT Flash
FIT Flash The FIT Flash presents brief feedback on Executive ...
FIT Statutory Congress
30 Nov - 1 Dec 2021
FIT World Congress
2 - 4 Dec 2021
- Load More...
#Terminology is a science. More and more Universities work with the European Parliament for “Terminology without Borders” https://yourterm.org
🇬🇧 FIT Translatio 2020-04 has been published!
🇫🇷 FIT Translatio 2020-04 a été publié !
#xl8 #1nt #FIT_Translatio #FITnews #translation #interpretation #FIT4you
📣¡Anótate en el nuevo webinario gratuito de @FITLATAM y @AntioCr! «ACCESO A LA CULTURA: UN RECORRIDO POR LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN MUSEOGRÁFICA» Con la destacada oradora @rozas_tania.2
📧Informes: firstname.lastname@example.org #SEMINARIOSFITLATAM2020
Canada: The world language community, along with @amnesty @pen_int and @irap, urge Immigration Minister @marcomendicino to resettle all CAF-allied Afghan #interpreters to safety. #ProtectLinguists #AmnestyNow @PENCanada @aiic_canada @fit_ift @iapti @criticallinkint @WASLI_tweets2FIT_President@FIT_President
Thanks to Translators and Interpreters Association of Tehran and @Mrarbabi1 for celebrating translated literature and literary #translators in Iran! #xl8
Congratulations to Iran's literary translators! They deserve recognition for the work they do - and copyright protection! https://twitter.com/Mrarbabi1/status/1327425677918867456FIT Europe@FIT_Europe
👉🚩Take part in @FIT_Europe #survey #COVID19 #xl8 #1nt https://twitter.com/FIT_Europe/status/1327249086207168513
We have just launched take 4 of our #survey on impact of #COVID_19. It seeks to gauge current impact on the #xl8 #1nt industry 9 months after start, as we find ourselves in the 2nd wave. Pls complete the survey & share it to help us collect information!📢
Absolutely last chance - registrations for AUSIT's 2020 National Conference close Monday 16 Nov at 2pm (AEDT). This is a great opportunity to learn something new, make new connections & get up to date on industry developments. Don't miss out: https://ausit.org/2020-conference/
Glorification of Iranian literary Translators will be held in Iran's Book Week by TIAT.
@FIT_Europe @FIT_President @CouncilWriters @Translate_News @S_A_Salehi @
USA: A chilling examination by @IRAP of the red tape plaguing the #SIV program for #interpreters and other war allies. On this #VeteransDay, let’s commit to better #ProtectLinguists! https://thehill.com/blogs/congress-blog/politics/525078-veterans-feel-betrayed-by-how-we-treat-our-allies
Sign language interpreters take on hip hop in Paris | Euronews http://ow.ly/UpZX30rjkCJTranslating for EU@translatores
💡Si vous n'avez pas pu assister à #2020TEF, vous avez droit à des séances de rattrapage😀 Merci @translatores https://twitter.com/translatores/status/1324285916270239744
Did you miss it? No problem! All sessions of the Translating Europe Forum are being recorded and you can watch them on our YouTube channel Translating for Europe 🙂 #2020TEF https://www.youtube.com/user/DGTranslation/videos
Research conducted by the FBI concluded 'Proficient translators possess a separate skill which the researchers literally referred to as an “X-factor”.' Take part in @MarieBrotnov's online test to help further her research into what this X-factor may be.
What will the future hold for translators and interpreters? The "Crystal Ball" panel discussion at the upcoming AUSIT National Conference will consider some of the possibilities! Still time to register: https://ausit.org/2020-conference/
Brainstorming session with @CEF_AT on quality of #eTranslation project: pitfalls, limits, warnings, dos & don'ts, how to properly convey #MT to end users, how to involve #xl8 professionals in events - just ended. Update soon in a blog post! (📷Photos Hobby #Unsplash)
Did you miss our hugely successful webinar "Does this sound right? Understanding the acoustics and health implications of #RSI"🎧on Oct 2? Here's our blog post with the link to the recording!📽️#1nt #xl8 http://fit-europe-rc.org/en/does-this-sound-right-understanding-the-acoustics-and-health-implications-of-rsi/
Happening now! ATA President Ted Wozniak welcomes almost 1,500 attendees to #ATA61 during the Opening Session! #ATA61! #xl8 #1nt
DYK #language professionals' contribution to #multilateralism pre-existed the @UN?
Over time, our staff consistently adapted to new realities, with #interpreters adopting simultaneous and, in the COVID-19 era, #RemoteInterpreting, in order to keep supporting UN bodies.
Ever think about how multilateral proceedings would grind to a halt without the high-quality documentation delivered—on time and in all six official #languages—by @UN #translation staff?
On the 75th anniversary of the UN, we pay tribute to UN #translators worldwide.
- FIT user login
- This login is for website administrators only, and not for member associations.